Tuesday, January 28, 2014

Commentary on job, part 20

Rome, Georgia is today suffering a crippling snowstorm that has brought traffic to a standstill and has caused Berry College to cancel its classes today and tomorrow. A perfect opportunity to return to the translation of our commentary on Job!


He has revealed the depths of rivers (28:11)

“Rivers” signifies the divine knowledge that he revealed to the apostles and prophets.

And he showed his power in light (28:11)

This is the wisdom by which glorious men are led to the light through the interpretation of scripture.

Who surrounded the rustling herb, whose food was an herb. (Job 30:4)

Some translated the rustling herb as ἅλιμα and others γήρειον. This is a salty herb which when it is eaten satiates the desire for bread. For it lives hidden in a place filled with vegetation (տնկուտ ?) and it releases with a great roar the sound of wind from its branches. Thus, they searched for this herb.

The identity of the herbs here is unclear. LSJ says that ἅλιμον is the tree purslane or Atriplex halimus, while γήρειον is thistledown. Origen, Homilies on Job 378.28, also describes the former herb. I have not found any Greek texts that connect this verse in Job with γήρειον.